diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a6d652b..c6d788b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,413 +3,912 @@ # This file is distributed under the same license as the gradia package. # Oleksii "Grinka" , 2025. # freeducks-debug, 2025. +# Dymko , 2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gradia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-09 19:16+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-09 19:52+0300\n" -"Last-Translator: freeducks-debug \n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-28 15:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-28 08:55+0300\n" +"Last-Translator: Dymko \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 50.0\n" -#: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:3 data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:11 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:2 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:11 msgid "Gradia" msgstr "Gradia" -#: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:4 gradia/ui/ui_parts.py:26 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:3 msgid "Make your images ready for the world" -msgstr "Підготуйте ваші зображення до світу" +msgstr "Підготуйте свої зображення для світу" #: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:10 msgid "Image;Gradient;Background;Screenshot;Edit;" -msgstr "image;gradient;background;backgrounds;screenshot;screenshots;edit;enchance;gradia;картинка;картинки;зображення;градієнт;знімок;зняток;екрану;скріншот;скриншот;покращити;редагувати;" +msgstr "image;gradient;background;backgrounds;screenshot;screenshots;edit;enchance;gradia;картинка;картинки;зображення;градієнт;знімок;зняток;екрану;скріншот;скриншот;покращити;редагувати;пкфвшф;uhflsz;" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:15 +msgid "New Window" +msgstr "Нове вікно" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:20 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Зробити знімок" + +#: data/be.alexandervanhee.gradia.desktop.in.in:25 +msgid "Take Fullscreen Screenshot" +msgstr "Знімок екрану" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:12 -msgid "Make your screenshots ready for all" -msgstr "Підготуйте ваші знятки для всіх" +msgid "Annotate your screenshots" +msgstr "Анотуйте ваші знімки екрану" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:15 msgid "" -"Gradia helps you quickly prepare your screenshots for sharing by fixing common issues like transparency and awkward sizing. With simple tools to add backgrounds, adjust aspect ratios, " -"and annotate images, you can enhance your screenshots to look professional and consistent across social media, blogs, and other platforms on the internet." +"Gradia helps you get your screenshots ready for sharing, whether quickly " +"with friends or colleagues, or professionally with the entire world." msgstr "" -"Gradia допомагає вам швидко підготувати ваші знімки екрану до поширення виправляючи поширені проблеми, наприклад прозоре тло та незграбний розмір. За допомогою простих інструментів які " -"додають непрозоре тло, змінюють співвідношення сторін та анотують зображення, ви можете покращити ваші знімки екрану щоб вони виглядали професійно та послідовно серед усіх соціальних " -"мереж, блогів та інших платформ у інтернеті." +"Gradia допомагає швидко підготувати знімки екрана для поширення — серед " +"друзів, колег або й усього світу." #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Key features:" -msgstr "Ключовий функціонал:" +msgstr "Ключові можливості:" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:18 -msgid "Add optional image and gradient backgrounds to your images" -msgstr "Додавання зображення або градієнту замість прозорого тла на ваших зображеннях" +msgid "Ten annotation modes, including text, arrow, and censor" +msgstr "10 режимів анотування, включно з текстом, стрілками та пікселізацією" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:19 -msgid "Adjust aspect ratios and padding to fit different platforms" -msgstr "Регулювання співвідношення сторін та відступів" +msgid "Optional image and gradient backgrounds" +msgstr "Додавання зображень і градієнтного тла" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:20 -msgid "Ten annotation modes, including text, arrow, and censor" -msgstr "10 режимів анотування, включаючи текст, стрілки та пікселізація" +msgid "Image settings like shadow, padding, and auto-balance" +msgstr "Налаштування зображення: тінь, відступи та автобаланс" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:21 -msgid "Multiple ways to import and export screenshots" -msgstr "Декілька шляхів імпортування знімків екрану" +msgid "Quick upload flow to easily share images via services like Imgur" +msgstr "Швидке вивантаження зображень через сервіси на кшталт Imgur" #: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:22 -msgid "Quick upload button for image services like Imgur" -msgstr "Кнопка для вивантаження зображення на сервіси як Imgur" +msgid "Convert code snippets into clean high-resolution images" +msgstr "Перетворення фрагментів коду у чисті зображення високої роздільності" -#. Package maintainers, please replace with correct command -#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:25 -msgid "" -"Want a keyboard shortcut on GNOME? Simply go to Settings → Keyboard → View and Customize Shortcuts → Custom Shortcuts. Then create a shortcut that runs flatpak run " -"be.alexandervanhee.gradia --screenshot=INTERACTIVE." -msgstr "" -"Хочете клавіатурне скорочення у GNOME? Просто перейдіть по Параметри → Клавіатура → Перегляд і налаштовування скорочень → Власне скорочення. Після створіть скорочення яке запускає " -"flatpak run be.alexandervanhee.gradia --screenshot=INTERACTIVE." - -#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:31 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:26 msgid "Alexander Vanhee" msgstr "Олександр Ванхі (Alexander Vanhee)" -#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:175 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:266 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:270 msgid "Edited screenshot" msgstr "Відредагований знімок екрану" -#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:179 -msgid "Edited picture" -msgstr "Відредаговане зображення" - -#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:183 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:274 msgid "Startup view" msgstr "Початковий огляд" -#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:187 +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:278 msgid "UI element showcase" msgstr "Демонстрація елементів інтерфейсу" -#. Translators: This is a place to put your credits (formats: "Name https://example.com" or "Name ", no quotes) and is not meant to be translated literally. -#: gradia/ui/ui_parts.py:39 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Олексій \"Грінка\" \n" -"freeducks-debug" +#: data/be.alexandervanhee.gradia.metainfo.xml.in.in:282 +#: data/ui/image_generator_window.blp:5 data/ui/image_sidebar.blp:224 +#: data/ui/welcome_page.blp:79 +#: gradia/ui/image_creation/source_image_generator.py:397 +msgid "Source Snippets" +msgstr "Фрагменти коду" -#: gradia/ui/ui_parts.py:49 -msgid "File Actions" -msgstr "Дії з файлами" +#: data/ui/background_selector.blp:15 +msgid "None" +msgstr "Без тла" -#: gradia/ui/ui_parts.py:51 -msgid "Open File" -msgstr "Відкрити файл" +#: data/ui/background_selector.blp:20 +msgid "Solid" +msgstr "Колір" -#: gradia/ui/ui_parts.py:52 -msgid "Save to File" -msgstr "Зберегти до файлу" +#: data/ui/background_selector.blp:25 +msgid "Gradient" +msgstr "Градієнт" -#: gradia/ui/ui_parts.py:53 -msgid "Copy Image to Clipboard" -msgstr "Копіювати зображення" +#: data/ui/background_selector.blp:30 +msgid "Image" +msgstr "Зображення" -#: gradia/ui/ui_parts.py:54 -msgid "Paste From Clipboard" -msgstr "Вставити зображення" +#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:5 +msgid "Close Gradia?" +msgstr "Закрити Gradia?" + +#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:6 +msgid "Are you sure you want to exit? All unsaved changes will be lost." +msgstr "Ви впевнені, що хочете вийти? Усі не збережені зміни буде втрачено." + +#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:11 +#: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:54 +#: gradia/ui/image_exporters.py:149 gradia/ui/window.py:479 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:12 data/ui/ocr_dialog.blp:83 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:13 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:20 +msgid "Don't Ask Again" +msgstr "Не питати знову" + +#: data/ui/drawing_tools_group.blp:7 +msgid "Annotation Tools" +msgstr "Анотація" + +#: data/ui/drawing_tools_group.blp:60 data/ui/drawing_tools_group.blp:75 +msgid "Fill" +msgstr "Заливка" + +#: data/ui/drawing_tools_group.blp:82 +msgid "Border" +msgstr "Обведення" + +#: data/ui/drawing_tools_group.blp:98 +msgid "Fill Color Picker" +msgstr "Вибір кольору" + +#: data/ui/drawing_tools_group.blp:105 +msgid "Outline Color Picker" +msgstr "Колір обведення" + +#: data/ui/gradient_step_dialog.blp:7 +msgid "Edit Gradient Steps" +msgstr "Редагування кроків градієнту" + +#: data/ui/gradient_step_dialog.blp:35 +msgid "Gradient Steps" +msgstr "Кроки градієнта" + +#: data/ui/gradient_step_dialog.blp:36 +msgid "You can add up to five steps" +msgstr "Ви можете додати до п’яти кроків" + +#: data/ui/gradient_step_dialog.blp:39 +msgid "Add Step" +msgstr "Додати крок" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:29 +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:39 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:54 +msgid "Default" +msgstr "Стандартний" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:69 +msgid "Window Frame" +msgstr "Рамка вікна" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:74 +msgid "Add a window frame around the code" +msgstr "Додати рамку вікна навколо коду" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:81 +msgid "Line Numbers" +msgstr "Номери рядків" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:86 +msgid "Add a number before each new line of code" +msgstr "Додавати номер перед кожним рядком коду" + +#: data/ui/image_generator_window.blp:113 +msgid "Export" +msgstr "Експортувати" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:17 data/ui/welcome_page.blp:60 +msgid "Open Image…" +msgstr "Відкрити зображення…" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:24 data/ui/welcome_page.blp:49 +msgid "Take a Screenshot…" +msgstr "Зробити знімок екрану…" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:31 data/ui/welcome_page.blp:24 +msgid "Main Menu" +msgstr "Головне меню" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:52 +msgid "Image Options" +msgstr "Параметри зображення" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:55 +msgid "Padding" +msgstr "Відступ" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:67 +msgid "Corner Radius" +msgstr "Радіус кутів" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:83 +msgid "Shadow" +msgstr "Тінь" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:103 +msgid "Auto Balance" +msgstr "Автоматичний баланс" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:108 +msgid "Rotation" +msgstr "Обертання" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:117 +msgid "Rotate Anticlockwise" +msgstr "Проти годинникової стрілки" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:125 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "За годинниковою стрілкою" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:136 +msgid "Current File" +msgstr "Поточний файл" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:139 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:140 data/ui/image_sidebar.blp:146 +#: data/ui/image_sidebar.blp:165 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:145 +msgid "Location" +msgstr "Розташування" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:156 +msgid "Open Folder" +msgstr "Відкрити теку" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:164 +msgid "Modified image size" +msgstr "Розмір модифікованого зображення" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:183 +msgid "Save As…" +msgstr "Зберегти як…" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:194 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Копіювати до буферу обміну" -#: gradia/ui/ui_parts.py:55 data/ui/image_sidebar.blp:172 +#: data/ui/image_sidebar.blp:204 gradia/ui/ui_parts.py:103 msgid "Share Image" msgstr "Поділитися зображенням" -#: gradia/ui/ui_parts.py:59 -msgid "Annotations" -msgstr "Анотації" +#: data/ui/image_sidebar.blp:228 +msgid "Delete Taken Screenshot(s)" +msgstr "Видалити зроблені знімки екрану" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:235 data/ui/preferences_window.blp:6 +#: data/ui/welcome_page.blp:85 gradia/ui/ui_parts.py:131 +msgid "Preferences" +msgstr "Налаштування" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:239 data/ui/welcome_page.blp:89 +#: gradia/ui/ui_parts.py:130 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Клавіатурні скорочення" + +#: data/ui/image_sidebar.blp:243 data/ui/welcome_page.blp:93 +msgid "About Gradia" +msgstr "Про Gradia" + +#: data/ui/image_stack.blp:8 data/ui/welcome_page.blp:15 +msgid "Drop Image Here" +msgstr "Перетягніть зображення сюди" + +#: data/ui/image_stack.blp:79 +msgid "Open Sidebar" +msgstr "Відкрити бічну панель" + +#: data/ui/image_stack.blp:92 +msgid "Crop…" +msgstr "Обрізати…" + +#: data/ui/image_stack.blp:105 data/ui/ocr_dialog.blp:5 +#: data/ui/ocr_dialog.blp:15 data/ui/preferences_window.blp:91 +msgid "Text Extraction" +msgstr "Розпізнавання тексту" + +#: data/ui/image_stack.blp:118 gradia/ui/ui_parts.py:108 +msgid "Erase Selected" +msgstr "Стерти обране" + +#: data/ui/image_stack.blp:136 +msgid "Reset Crop Selection" +msgstr "Скинути область обрізання" + +#: data/ui/image_stack.blp:165 +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" + +#: data/ui/image_stack.blp:166 +msgid "Confirm Crop Selection" +msgstr "Підтвердити область обрізання" + +#: data/ui/image_stack.blp:205 gradia/ui/ui_parts.py:127 +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Скинути масштаб" -#: gradia/ui/ui_parts.py:61 data/ui/image_stack.blp:95 +#: data/ui/image_stack.blp:229 gradia/ui/ui_parts.py:126 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" + +#: data/ui/image_stack.blp:239 gradia/ui/ui_parts.py:125 +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" + +#: data/ui/image_stack.blp:255 gradia/ui/ui_parts.py:106 msgid "Undo" msgstr "Скасувати" -#: gradia/ui/ui_parts.py:62 data/ui/image_stack.blp:106 +#: data/ui/image_stack.blp:265 gradia/ui/ui_parts.py:107 msgid "Redo" msgstr "Повторити" -#: gradia/ui/ui_parts.py:63 data/ui/image_stack.blp:77 -msgid "Erase Selected" -msgstr "Стерти обране" +#: data/ui/image_stack.blp:275 +msgid "Clear All" +msgstr "Очистити все" -#: gradia/ui/ui_parts.py:67 -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#: data/ui/ocr_dialog.blp:16 +msgid "Crop image to adjust OCR area" +msgstr "Обріжте зображення для вибору області розпізнавання" -#: gradia/ui/ui_parts.py:69 data/ui/image_sidebar.blp:221 data/ui/welcome_page.blp:76 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Клавіатурні скорочення" +#: data/ui/ocr_dialog.blp:22 +msgid "Select Language" +msgstr "Вибрати мову" -#: gradia/ui/ui_parts.py:70 data/ui/image_sidebar.blp:217 data/ui/welcome_page.blp:72 -msgid "Preferences" -msgstr "Налаштування" +#: data/ui/ocr_dialog.blp:52 +msgid "No Text Found" +msgstr "Текст не знайдено" + +#: data/ui/ocr_dialog.blp:53 +msgid "Please make a new selection" +msgstr "Будь ласка, зробіть нове виділення" + +#: data/ui/preferences/custom_provider_page.blp:6 +#: gradia/ui/preferences/provider_selection_window.py:132 +#: gradia/ui/provider_selection_window.py:133 +msgid "Custom Provider" +msgstr "Власний надавач послуг" + +#: data/ui/preferences/custom_provider_page.blp:13 +#: gradia/ui/image_exporters.py:148 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: data/ui/preferences/custom_provider_page.blp:36 +#: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:105 +msgid "Upload Command" +msgstr "Команда вивантаження" + +#: data/ui/preferences/custom_provider_page.blp:37 +msgid "" +"Enter a custom command to upload files. Use $1 as a placeholder for the file " +"path." +msgstr "" +"Введіть власну команду для вивантаження файлів. Використовуйте $1 як шаблон " +"для шляху до файлу." + +#: data/ui/preferences/ocr_model_page.blp:5 +#: data/ui/preferences/ocr_model_page.blp:28 data/ui/preferences_window.blp:93 +msgid "Language Models" +msgstr "Мовні моделі" + +#: data/ui/preferences/ocr_model_page.blp:29 +msgid "Using the correct language model can improve OCR accuracy." +msgstr "Використання правильної мовної моделі може покращити точність OCR." + +#: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:56 +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:54 gradia/ui/ui_parts.py:109 +msgid "Select" +msgstr "Обрати" + +#: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:63 +msgid "About" +msgstr "Про надавача послуг" + +#: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:66 +msgid "Homepage" +msgstr "Домашня сторінка" + +#: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:83 +msgid "Terms of Service" +msgstr "Умови використання" -#: gradia/ui/ui_parts.py:71 -msgid "Toggle Utility Pane" -msgstr "Перемикнути панель інструментів" +#: data/ui/preferences/provider_detail_page.blp:101 +msgid "Features" +msgstr "Можливості" -#: gradia/ui/window.py:397 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:5 +msgid "Choose a Provider" +msgstr "Оберіть надавача послуг" -#: gradia/ui/window.py:399 gradia/ui/provider_selection_window.py:79 +#: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:12 +msgid "Loading" +msgstr "Завантаження" + +#: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:26 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: gradia/ui/window.py:456 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Підтвердити завантаження" +#: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:40 +msgid "An error occurred" +msgstr "Сталася помилка" -#: gradia/ui/window.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Are you sure you want to upload this image to {provider_name}?" -msgstr "Ви впевнені що бажаєте вивантажити це зображення до {provider_name}?" +#: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:41 +msgid "Please try again later" +msgstr "Спробуйте ще раз пізніше." -#: gradia/ui/window.py:459 gradia/ui/image_exporters.py:95 gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:54 data/ui/confirm_close_dialog.blp:10 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:50 +msgid "Providers" +msgstr "Надавачі послуг" -#: gradia/ui/window.py:460 -msgid "Upload" -msgstr "Вивантажити" +#: data/ui/preferences/provider_list_page.blp:57 +msgid "" +"Select a third party image upload provider. These have their own terms and " +"conditions." +msgstr "" +"Оберіть стороннього надавача послуг для вивантаження зображень. Вони мають " +"власні умови використання." -#: gradia/ui/image_exporters.py:91 -msgid "Save Image As" -msgstr "Зберегти зображення як" +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:6 +msgid "Screenshot Shortcut Guide" +msgstr "Посібник зі скорочень для знімків екрану" -#: gradia/ui/image_exporters.py:94 gradia/ui/provider_selection_window.py:203 -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:32 +msgid "Shortcut Setup Instructions" +msgstr "Інструкції для налаштування скорочення" -#: gradia/ui/image_exporters.py:120 -msgid "Unsupported image file extension." -msgstr "Непідтримуване розширення файлу зображення." +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:44 +msgid "" +"If you'd like the app to open automatically after taking a " +"screenshot, you can set up a custom keyboard shortcut:\n" +"\n" +"Steps:\n" +"1. Go to SettingsKeyboardView and Customize " +"ShortcutsCustom Shortcuts.\n" +"2. Click the + button to create a new shortcut.\n" +"3. Set the Name to something like Open Gradia with Screenshot.\n" +"4. For the Command, copy one of the commands below:" +msgstr "" +"Якщо ви бажаєте, щоб додаток відкривався автоматично після створення " +"знімку екрана, ви можете налаштувати клавіатурне скорочення:\n" +"Кроки:\n" +"1. Перейдіть до НалаштуванняКлавіатураПерегляд і " +"налаштування скороченьВласне скорочення.\n" +"2. Клацніть на Додати скорочення... щоб створити нове скорочення.\n" +"3. Встановіть Назва на щось на кшталт Відкрити Gradia для знімку " +"екрана.\n" +"4. Для Команда скопіюйте одну з команд наданих нижче:" -#: gradia/ui/image_exporters.py:127 -msgid "Image saved successfully" -msgstr "Зображення успішно збережено" +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:59 +msgid "Interactive Screenshot" +msgstr "Інтерактивний знімок екрану" -#: gradia/ui/image_exporters.py:183 -msgid "No processed image available" -msgstr "Немає доступних оброблених зображень" +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:65 +msgid "Allows you to select an area to screenshot" +msgstr "Дозволяє вам обрати область на знімку екрана" -#: gradia/ui/image_exporters.py:205 -msgid "Image copied to clipboard" -msgstr "Зображення збережно до буферу обміну" +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:75 +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:100 +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:137 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Скопіювати до буферу обміну" -#: gradia/ui/image_exporters.py:208 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Помилка під час збереження зображення до буферу обміну" +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:84 +msgid "Full Screen Screenshot" +msgstr "Знімок повного екрану" -#: gradia/ui/image_exporters.py:222 -msgid "Link generated successfully" -msgstr "Посилання успішно згенероване" +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:90 +msgid "Takes a screenshot of all screens instantly" +msgstr "Моментально зробить знімки усіх екранів" -#: gradia/ui/image_exporters.py:223 -msgid "Open Link" -msgstr "Відкрити посилання" +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:104 +msgid "" +"5. Assign a keyboard shortcut of your choice (Ctrl + Print should " +"be free by default)." +msgstr "" +"5. Призначте бажане клавіатурне скорочення (Ctrl + Print повинно " +"бути вільне за замовченням)." -#: gradia/ui/image_exporters.py:262 -msgid "Custom command failed: " -msgstr "У власній команді стала помилка: " +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:121 +msgid "Delayed Screenshot" +msgstr "Знімок екрану із затримкою" -#: gradia/ui/image_exporters.py:268 -msgid "Warning: " -msgstr "Увага: " +#: data/ui/preferences/screenshot_guide_page.blp:127 +msgid "Delay the capture by a given duration (in milliseconds)." +msgstr "Затримати створення знімка на вказаний час (у мілісекундах)." -#: gradia/ui/image_exporters.py:279 -msgid "Result copied to clipboard" -msgstr "Зображення скопійовано до буферу обміну" +#: data/ui/preferences_window.blp:9 gradia/ui/ui_parts.py:129 +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: gradia/ui/image_exporters.py:281 -msgid "No output from command" -msgstr "Жодного виводу від команди" +#: data/ui/preferences_window.blp:11 +msgid "Screenshots" +msgstr "Знімки екрану" -#: gradia/ui/image_exporters.py:284 -msgid "Failed to run custom export command" -msgstr "Не вдалося запустити власну команду експорту" +#: data/ui/preferences_window.blp:14 +msgid "Recent Directory" +msgstr "Нещодавня тека" -#: gradia/ui/image_loaders.py:63 data/ui/image_sidebar.blp:17 -msgid "Open Image" -msgstr "Відкрити зображення" +#: data/ui/preferences_window.blp:15 +msgid "Used for home screen" +msgstr "Для головного екрана" -#: gradia/ui/image_loaders.py:66 -msgid "Image Files" -msgstr "Файли зображень" +#: data/ui/preferences_window.blp:35 +msgid "Screenshot Shortcut" +msgstr "Скорочення для знімка екрану" + +#: data/ui/preferences_window.blp:39 +msgid "Save Options" +msgstr "Параметри збереження" + +#: data/ui/preferences_window.blp:41 +msgid "Image Format" +msgstr "Формат зображення" -#: gradia/ui/image_loaders.py:120 -msgid "Not a supported image format." -msgstr "Непідтримуваний формат зображення." +#: data/ui/preferences_window.blp:42 +msgid "Default format for saved screenshots" +msgstr "Стандартний формат для збереження знімків екрану" -#: gradia/ui/image_loaders.py:150 -msgid "No image found in clipboard" -msgstr "Не знайдено зображень у буфері обміну" +#: data/ui/preferences_window.blp:46 +msgid "Closing" +msgstr "Закривання" -#: gradia/ui/image_loaders.py:157 -msgid "Clipboard Image" -msgstr "Зображення з буферу обміну" +#: data/ui/preferences_window.blp:48 +msgid "When Exiting" +msgstr "При виході" -#: gradia/ui/image_loaders.py:158 -msgid "From clipboard" -msgstr "З буферу обміну" +#: data/ui/preferences_window.blp:51 +msgid "Overwrite last screenshot on close" +msgstr "Перезаписати останній знімок при закриванні" -#: gradia/ui/image_loaders.py:165 -msgid "Clipboard does not contain an image." -msgstr "Буфер обміну не містить зображень." +#: data/ui/preferences_window.blp:52 +msgid "Replace it with the annotated version" +msgstr "Замінити його анотованою версією" -#: gradia/ui/image_loaders.py:167 -msgid "Failed to load image from clipboard." -msgstr "Помилка під час завантаження зображення з буферу обміну." +#: data/ui/preferences_window.blp:53 +msgid "Replace last screenshot file with annotated version on close" +msgstr "Замінити файл останнього знімка анотованою версією при закриванні" -#: gradia/ui/image_loaders.py:202 gradia/ui/image_loaders.py:217 -msgid "Failed to take screenshot" -msgstr "Не вдалося зробити знімок екрану" +#: data/ui/preferences_window.blp:57 +msgid "Trash Screenshots on Close" +msgstr "Переміщати знімки до \"Смітника\" при закриванні" -#: gradia/ui/image_loaders.py:233 -msgid "Screenshot cancelled" -msgstr "Знімок екрану скасовано" +#: data/ui/preferences_window.blp:58 +msgid "Automatically move screenshots taken from within the app to trash" +msgstr "" +"Автоматично відправляти знімки що були зроблені всередині додатку у " +"\"Смітник\"" -#: gradia/ui/image_loaders.py:254 gradia/ui/image_loaders.py:255 -msgid "Screenshot" -msgstr "Знімок Екрану" +#: data/ui/preferences_window.blp:59 +msgid "Trash screenshots on app close" +msgstr "Переміщати знімки до \"Смітник\" при закриванні застосунку" -#: gradia/ui/image_loaders.py:258 -msgid "Screenshot captured!" -msgstr "Знімок зроблено!" +#: data/ui/preferences_window.blp:64 +msgid "Image Upload Providers" +msgstr "Надавачі послуг вивантаження зображення" -#: gradia/ui/image_loaders.py:265 -msgid "Failed to process screenshot" -msgstr "Помилка під час оброблення зображення" +#: data/ui/preferences_window.blp:65 +msgid "Connect to your favorite upload providers, or create a link yourself" +msgstr "" +"Під'єднайте вашого улюбленого надавача послуг або створіть посилання " +"самостійно" + +#: data/ui/preferences_window.blp:67 +msgid "Provider" +msgstr "Надавач послуг" + +#: data/ui/preferences_window.blp:75 +#: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:78 +msgid "None Selected" +msgstr "Нічого не обрано" + +#: data/ui/preferences_window.blp:84 +msgid "Confirm on Upload" +msgstr "Підтверджувати при вивантаженні" + +#: data/ui/preferences_window.blp:85 data/ui/preferences_window.blp:86 +msgid "Ask for confirmation before running the upload command" +msgstr "Питати про підтвердження перед тим як запустити команду вивантаження" + +#: data/ui/preferences_window.blp:94 +msgid "Download Models to improve per-language accuracy" +msgstr "Завантажити моделі для покращення точності розпізнавання мов" + +#: data/ui/recent_picker.blp:24 +msgid "Screenshot Folder Not Found" +msgstr "Теку зі знімками не знайдено" + +#: data/ui/recent_picker.blp:31 +msgid "Please set it in the Preferences menu" +msgstr "Будь ласка, вкажіть її у налаштуваннях" + +#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:6 +msgid "Gradient Background" +msgstr "Градієнт" + +#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:11 +msgid "Open Step Dialog" +msgstr "Відкрити вікно кроків" + +#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:14 + +msgid "Gradient Presets…" +msgstr "Шаблони градієнтів…" -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:38 gradia/ui/provider_selection_window.py:133 -msgid "Choose Provider" -msgstr "Обрати надавача послуг" +#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:50 +msgid "Linear" +msgstr "Лінійний" -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:70 -msgid "Loading providers data..." -msgstr "Завантаження даних надавача послуг..." +#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:55 +msgid "Radial" +msgstr "Радіальний" + +#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:60 +msgid "Conic" +msgstr "Конічний" + +#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:103 +msgid "Remove Selected Color Step" +msgstr "Вилучити обраний крок кольору" + +#: data/ui/selectors/image_selector.blp:5 +msgid "Image Background" +msgstr "Зображення" + +#: data/ui/selectors/image_selector.blp:9 +msgid "Image Presets…" +msgstr "Заготівки…" + +#: data/ui/selectors/image_selector.blp:13 +msgid "Select Image" +msgstr "Вибрати зображення" + +#: data/ui/selectors/image_selector.blp:42 +msgid "Select an Image" +msgstr "Вибрати зображення" + +#: data/ui/selectors/image_selector.blp:47 +msgid "Supported Image Formats" +msgstr "Підтримувані формати зображення" + +#: data/ui/selectors/solid_selector.blp:5 +msgid "Solid Color Background" +msgstr "Суцільний колір" -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:85 -msgid "An error occurred" -msgstr "Сталася помилка" +#: data/ui/welcome_page.blp:31 +msgid "Enhance an Image" +msgstr "Покращити зображення" -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:86 -msgid "Please try again later." -msgstr "Спробуйте ще раз пізніше." +#: data/ui/welcome_page.blp:32 +msgid "Drag and drop one here" +msgstr "Перетягніть ваше зображення сюди" -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:166 gradia/ui/provider_selection_window.py:200 -msgid "Custom Provider" -msgstr "Власний надавач послуг" +#: gradia/app_constants.py:68 +msgid "PNG Image (*.png)" +msgstr "Зображення PNG (*.png)" -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:167 -msgid "Create your own custom upload command" -msgstr "Створіть власну команду вивантаження" +#: gradia/app_constants.py:75 +msgid "JPEG Image (*.jpg)" +msgstr "Зображення JPEG (*.jpg)" -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:233 gradia/ui/provider_selection_window.py:386 -msgid "Upload Command" -msgstr "Команда вивантаження" +#: gradia/app_constants.py:82 +msgid "WebP Image (*.webp)" +msgstr "Зображення WebP (*.webp)" -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:234 -msgid "Enter a custom command to upload files. Use $1 as a placeholder for the file path." -msgstr "Введіть власну команду для вивантаження файлів. Використовуйте $1 як шаблон для шляху до файлу." +#: gradia/backend/tool_config.py:214 gradia/backend/tool_config.py:223 +#: gradia/backend/tool_config.py:334 gradia/graphics/solid.py:190 +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:24 +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#: gradia/backend/tool_config.py:215 gradia/backend/tool_config.py:224 +#: gradia/backend/tool_config.py:335 gradia/graphics/solid.py:193 +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:25 +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +#: gradia/backend/tool_config.py:216 gradia/backend/tool_config.py:225 +#: gradia/backend/tool_config.py:336 gradia/graphics/solid.py:194 +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:26 +msgid "Blue" +msgstr "Синій" + +#: gradia/backend/tool_config.py:217 gradia/backend/tool_config.py:226 +#: gradia/backend/tool_config.py:337 gradia/graphics/solid.py:192 +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:27 +msgid "Yellow" +msgstr "Жовтий" + +#: gradia/backend/tool_config.py:218 gradia/backend/tool_config.py:228 +#: gradia/graphics/solid.py:201 gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:28 +msgid "Black" +msgstr "Чорний" + +#: gradia/backend/tool_config.py:219 gradia/backend/tool_config.py:227 +#: gradia/backend/tool_config.py:339 gradia/graphics/solid.py:200 +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:29 +msgid "White" +msgstr "Білий" + +#: gradia/backend/tool_config.py:229 gradia/graphics/solid.py:203 +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:33 +msgid "Transparent" +msgstr "Прозоре" + +#: gradia/backend/tool_config.py:338 gradia/graphics/solid.py:195 +msgid "Purple" +msgstr "Фіолетовий" + +#: gradia/backend/ocr.py:42 +msgid "English" +msgstr "Англійська" + +#: gradia/backend/ocr.py:43 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Китайська спрощена" + +#: gradia/backend/ocr.py:44 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Китайська традиційна" + +#: gradia/backend/ocr.py:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанська" + +#: gradia/backend/ocr.py:46 +msgid "French" +msgstr "Французька" + +#: gradia/backend/ocr.py:47 +msgid "German" +msgstr "Німецька" + +#: gradia/backend/ocr.py:48 +msgid "Japanese" +msgstr "Японська" + +#: gradia/backend/ocr.py:49 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабська" + +#: gradia/backend/ocr.py:50 +msgid "Russian" +msgstr "Російська" + +#: gradia/backend/ocr.py:51 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальська" + +#: gradia/backend/ocr.py:52 +msgid "Italian" +msgstr "Італійська" + +#: gradia/backend/ocr.py:53 +msgid "Korean" +msgstr "Корейська" + +#: gradia/backend/ocr.py:54 +msgid "Hindi" +msgstr "Гінді" + +#: gradia/backend/ocr.py:55 +msgid "Dutch" +msgstr "Нідерландська" + +#: gradia/backend/ocr.py:56 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецька" + +#: gradia/backend/ocr.py:57 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахська" + +#: gradia/backend/ocr.py:58 +msgid "Occitan" +msgstr "Окситанська" + +#: gradia/backend/ocr.py:59 +msgid "Polish" +msgstr "Польська" + +#: gradia/backend/ocr.py:60 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Українська" + +#: gradia/backend/ocr.py:61 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:238 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: gradia/graphics/solid.py:130 +msgid "More Colors..." +msgstr "Додаткова палітра..." -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:289 gradia/overlay/drawing_actions.py:52 data/ui/preferences_window.blp:89 -msgid "Select" -msgstr "Обрати" +#: gradia/graphics/solid.py:191 +msgid "Orange" +msgstr "Помаранчевий" -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:340 -msgid "About" -msgstr "Про надавача послуг" +#: gradia/graphics/solid.py:196 +msgid "Pastel Pink" +msgstr "Пастельно-рожевий" -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:343 -msgid "Homepage" -msgstr "Домашня сторінка" +#: gradia/graphics/solid.py:197 +msgid "Pastel Yellow" +msgstr "Пастельно-жовтий" -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:354 -msgid "Terms of Service" -msgstr "Умови використання" +#: gradia/graphics/solid.py:198 +msgid "Pastel Green" +msgstr "Пастельно-зелений" -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:365 -msgid "Features" -msgstr "Можливості" +#: gradia/graphics/solid.py:199 +msgid "Pastel Cyan" +msgstr "Пастельно-блакитний" -#: gradia/ui/provider_selection_window.py:451 -msgid "Custom" -msgstr "Власний" +#: gradia/graphics/solid.py:202 +msgid "Gray" +msgstr "Сірий" -#: gradia/overlay/drawing_actions.py:46 +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:48 gradia/ui/ui_parts.py:110 msgid "Pen" msgstr "Олівець" -#: gradia/overlay/drawing_actions.py:47 +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:49 gradia/ui/ui_parts.py:113 msgid "Arrow" msgstr "Стрілка" -#: gradia/overlay/drawing_actions.py:48 +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:50 gradia/ui/ui_parts.py:112 msgid "Line" msgstr "Лінія" -#: gradia/overlay/drawing_actions.py:49 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:51 gradia/ui/ui_parts.py:114 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямокутник" -#: gradia/overlay/drawing_actions.py:50 -msgid "Circle" -msgstr "Коло" +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:52 gradia/ui/ui_parts.py:115 +msgid "Oval" +msgstr "Овал" -#: gradia/overlay/drawing_actions.py:51 +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:53 gradia/ui/ui_parts.py:111 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: gradia/overlay/drawing_actions.py:53 +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:55 gradia/ui/ui_parts.py:116 msgid "Highlighter" msgstr "Підсвітка" -#: gradia/overlay/drawing_actions.py:54 +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:56 gradia/ui/ui_parts.py:117 msgid "Censor" msgstr "Пікселізація" -#: gradia/overlay/drawing_actions.py:55 +#: gradia/overlay/drawing_actions.py:57 gradia/ui/ui_parts.py:118 msgid "Number" msgstr "Число" -#: gradia/ui/preferences_window.py:39 gradia/ui/preferences_window.py:146 -msgid "Root" -msgstr "Корінь теки" - -#: gradia/ui/preferences_window.py:128 -msgid "None selected" -msgstr "Нічого не обрано" - -#: gradia/ui/preferences_window.py:143 gradia/ui/preferences_window.py:146 -#, python-brace-format -msgid "Selected: {folder}" -msgstr "Обрано: {folder}" - -#: gradia/ui/preferences_window.py:144 gradia/ui/preferences_window.py:147 data/ui/preferences_window.blp:20 -msgid "Click to change folder" -msgstr "Клацніть щоб змінити теку" - -#: gradia/ui/preferences_window.py:227 -msgid "Copied!" -msgstr "Скопійовано!" - #: gradia/ui/dialog/delete_screenshots_dialog.py:33 msgid "No screenshots to delete" msgstr "Немає знімків екрану для вилучення" @@ -442,373 +941,437 @@ msgstr "Знімок відправлено у \"Смітник\"" msgid "Screenshots moved to trash" msgstr "Знімки відправлено у \"Смітник\"" -#: gradia/app_constants.py:31 -msgid "PNG Image (*.png)" -msgstr "Зображення PNG (*.png)" +#: gradia/ui/dialog/ocr_dialog.py:118 +#: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:150 +#: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:243 +msgid "Copied!" +msgstr "Скопійовано!" -#: gradia/app_constants.py:38 -msgid "JPEG Image (*.jpg)" -msgstr "Зображення JPEG (*.jpg)" +#: gradia/ui/image_creation/source_image_generator.py:554 +msgid "Source Snippet From %Y-%m-%d %H-%M-%S" +msgstr "Фрагмент коду від %Y-%m-%d %H-%M-%S" -#: gradia/app_constants.py:45 -msgid "WebP Image (*.webp)" -msgstr "Зображення WebP (*.webp)" +#: gradia/ui/image_exporters.py:103 +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" -#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:4 -msgid "Gradient Background" -msgstr "Градієнт" +#: gradia/ui/image_exporters.py:106 +msgid "Enhanced Screenshot" +msgstr "Покращений знімок екрану" -#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:8 -msgid "Gradient Presets" -msgstr "Шаблони градієнту" +#: gradia/ui/image_exporters.py:145 +msgid "Save Image As" +msgstr "Зберегти зображення як" -#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:16 -msgid "Angle" -msgstr "Нахил" +#: gradia/ui/image_exporters.py:174 +msgid "Unsupported image file extension" +msgstr "Непідтримуване розширення файлу зображення" -#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:56 -msgid "Start Color" -msgstr "Початковий колір" +#: gradia/ui/image_exporters.py:183 +msgid "Image Saved" +msgstr "Збережено" -#: data/ui/selectors/gradient_selector.blp:68 -msgid "End Color" -msgstr "Кінцевий колір" +#: gradia/ui/image_exporters.py:185 +msgid "Export Failed" +msgstr "Помилка експорту" -#: data/ui/selectors/image_selector.blp:5 -msgid "Image Background" -msgstr "Зображення" +#: gradia/ui/image_exporters.py:252 +msgid "No processed image available" +msgstr "Немає доступних оброблених зображень" -#: data/ui/selectors/image_selector.blp:10 -msgid "Image Presets" -msgstr "Шаблони зображення" +#: gradia/ui/image_exporters.py:278 gradia/ui/image_exporters.py:460 +msgid "Image Copied" +msgstr "Скопійовано" -#: data/ui/selectors/image_selector.blp:22 -msgid "Select Image" -msgstr "Вибрати зображення" +#: gradia/ui/image_exporters.py:281 gradia/ui/image_exporters.py:288 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Не вдалося скопіювати зображення до буферу обміну" -#: data/ui/selectors/image_selector.blp:51 -msgid "Select an Image" -msgstr "Вибрати зображення" +#: gradia/ui/image_exporters.py:302 +msgid "Link generated successfully" +msgstr "Посилання успішно згенероване" -#: data/ui/selectors/image_selector.blp:56 -msgid "Supported Image Formats" -msgstr "Підтримувані формати зображення" +#: gradia/ui/image_exporters.py:303 +msgid "Open Link" +msgstr "Відкрити посилання" -#: data/ui/selectors/solid_selector.blp:5 -msgid "Solid Color Background" -msgstr "Суцільний колір" +#: gradia/ui/image_exporters.py:340 +msgid "Custom command failed: " +msgstr "У власній команді стала помилка: " -#: data/ui/selectors/solid_selector.blp:8 data/ui/drawing_tools_group.blp:47 -msgid "Color" -msgstr "Колір" +#: gradia/ui/image_exporters.py:346 +msgid "Warning: " +msgstr "Увага: " -#: data/ui/background_selector.blp:16 -msgid "Solid" -msgstr "Колір" +#: gradia/ui/image_exporters.py:357 +msgid "Result copied to clipboard" +msgstr "Зображення скопійовано до буферу обміну" -#: data/ui/background_selector.blp:21 -msgid "Gradient" -msgstr "Градієнт" +#: gradia/ui/image_exporters.py:359 +msgid "No output from command" +msgstr "Жодного виводу від команди" -#: data/ui/background_selector.blp:26 -msgid "Image" -msgstr "Зображення" +#: gradia/ui/image_exporters.py:362 +msgid "Failed to run custom export command" +msgstr "Не вдалося запустити власну команду експорту" -#: data/ui/drawing_tools_group.blp:5 -msgid "Annotation Tools" -msgstr "Анотація" +#: gradia/ui/image_exporters.py:408 gradia/ui/image_exporters.py:435 +msgid "Close Operation Failed" +msgstr "Помилка завершення операції" -#: data/ui/drawing_tools_group.blp:91 -msgid "Highlighter Color" -msgstr "Колір підсвітки" +#: gradia/ui/image_exporters.py:408 gradia/ui/image_exporters.py:435 +msgid "Failed to export image" +msgstr "Не вдалося експортувати зображення" -#: data/ui/drawing_tools_group.blp:136 -msgid "Fill Color" -msgstr "Колір" +#: gradia/ui/image_exporters.py:461 +msgid "You can now paste it from the clipboard." +msgstr "Тепер ви можете вставити його з буферу обміну." + +#: gradia/ui/image_loaders.py:87 gradia/ui/image_loaders.py:98 +#: gradia/ui/image_loaders.py:111 +msgid "Not a supported image format" +msgstr "Непідтримуваний формат зображення" -#: data/ui/drawing_tools_group.blp:148 -msgid "Reset Fill" -msgstr "Скинути заповнення" +#: gradia/ui/image_loaders.py:122 +msgid "URL is not a supported image format" +msgstr "URL не є підтримуваним форматом зображення" -#: data/ui/drawing_tools_group.blp:188 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: gradia/ui/image_loaders.py:131 +msgid "Failed to load image from URL." +msgstr "Помилка під час завантаження зображення з URL." -#: data/ui/drawing_tools_group.blp:238 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: gradia/ui/image_loaders.py:140 +msgid "Open Image" +msgstr "Відкрити зображення" -#: data/ui/drawing_tools_group.blp:290 -msgid "Radius" -msgstr "Радіус" +#: gradia/ui/image_loaders.py:143 +msgid "Image Files" +msgstr "Файли зображень" -#: data/ui/drawing_tools_group.blp:345 -msgid "Pressure" -msgstr "Тиск" +#: gradia/ui/image_loaders.py:248 gradia/ui/image_loaders.py:263 +msgid "Failed to take screenshot" +msgstr "Не вдалося зробити знімок екрану" -#: data/ui/image_sidebar.blp:24 -msgid "Take a Screenshot" -msgstr "Зробити знімок" +#: gradia/ui/image_loaders.py:278 +msgid "Screenshot cancelled" +msgstr "Знімок екрану скасовано" -#: data/ui/image_sidebar.blp:31 data/ui/welcome_page.blp:18 -msgid "Main Menu" -msgstr "Головне меню" +#: gradia/ui/image_loaders.py:293 gradia/ui/image_loaders.py:316 +msgid "Edited Screenshot From %Y-%m-%d %H-%M-%S" +msgstr "Відредагований знімок від %Y-%m-%d %H-%M-%S" -#: data/ui/image_sidebar.blp:43 -msgid "Image Options" -msgstr "Параметри зображення" +#: gradia/ui/image_loaders.py:300 gradia/ui/image_loaders.py:323 +msgid "Screenshot captured!" +msgstr "Знімок зроблено!" + +#: gradia/ui/image_loaders.py:307 +msgid "Failed to process screenshot" +msgstr "Помилка під час оброблення зображення" -#: data/ui/image_sidebar.blp:48 -msgid "Disable all options" -msgstr "Вимкнути усі опції" +#: gradia/ui/image_loaders.py:327 +msgid "Failed to load screenshot" +msgstr "Не вдалося завантажити знімок екрану" -#: data/ui/image_sidebar.blp:57 -msgid "Padding" -msgstr "Відступ" +#: gradia/ui/image_loaders.py:391 +msgid "Source snippet Generated!" +msgstr "Фрагмент коду створено!" -#: data/ui/image_sidebar.blp:69 -msgid "Corner Radius" -msgstr "Радіус кутів" +#: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:112 +msgid "Ask For Confirmation" +msgstr "Питати підтвердження" + +#: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:113 +msgid "Copy and Close " +msgstr "Копіювати та закрити" + +#: gradia/ui/preferences/preferences_window.py:114 +msgid "Close Instantly" +msgstr "Закрити одразу" + +#: gradia/ui/preferences/provider_selection_window.py:133 +#: gradia/ui/provider_selection_window.py:134 +msgid "Create your own custom upload command" +msgstr "Створіть власну команду вивантаження" + +#: gradia/ui/preferences/provider_selection_window.py:301 +#: gradia/ui/provider_selection_window.py:302 +msgid "Custom" +msgstr "Власний" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:32 +msgid "Make your images ready for all" +msgstr "Підготуйте зображення для світу" + +#. Translators: This is a place to put your credits (formats: "Name https://example.com" or "Name ", no quotes) and is not meant to be translated literally. +#: gradia/ui/ui_parts.py:45 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Олексій \"Грінка\" \n" +"freeducks-debug" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:51 +msgid "Code and Design Borrowed from" +msgstr "Код і дизайн запозичено з" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:63 +msgid "Image Sources" +msgstr "Джерела зображень" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:98 +msgid "File Actions" +msgstr "Дії з файлами" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:99 +msgid "Open File" +msgstr "Відкрити файл" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:100 +msgid "Save to File" +msgstr "Зберегти до файлу" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:101 +msgid "Copy Image to Clipboard" +msgstr "Копіювати зображення" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:102 +msgid "Paste From Clipboard" +msgstr "Вставити зображення" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:105 +msgid "Annotations" +msgstr "Анотації" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:120 +msgid "Cropping" +msgstr "Обрізання" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:121 +msgid "Toggle Crop Mode" +msgstr "Перемкнути режим обрізання" -#: data/ui/image_sidebar.blp:81 +#: gradia/ui/ui_parts.py:122 +msgid "Reset Crop" +msgstr "Скинути обрізання" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:124 +msgid "Zooming" +msgstr "Масштабування" + +#: gradia/ui/ui_parts.py:132 +msgid "Open Source Snippets" +msgstr "Відкрити фрагменти коду" + +#: gradia/ui/widget/aspect_ratio_button.py:26 +#: gradia/ui/widget/background_aspect_ratio_selector.py:52 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Співвідношення сторін" -#: data/ui/image_sidebar.blp:91 -msgid "Shadow" -msgstr "Тінь" +#: gradia/ui/widget/aspect_ratio_button.py:38 +msgid "Free" +msgstr "Довільне" -#: data/ui/image_sidebar.blp:111 -msgid "Auto Balance" -msgstr "Автоматичний баланс" +#: gradia/ui/widget/aspect_ratio_button.py:39 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#: data/ui/image_sidebar.blp:122 -msgid "Current File" -msgstr "Поточний файл" +#: gradia/ui/widget/background_aspect_ratio_selector.py:113 +msgid "Custom Ratio" +msgstr "Власне співвідношення" -#: data/ui/image_sidebar.blp:125 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: gradia/ui/widget/background_aspect_ratio_selector.py:121 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: data/ui/image_sidebar.blp:126 data/ui/image_sidebar.blp:131 -msgid "No file loaded" -msgstr "Файл не завантажено" +#: gradia/ui/widget/background_aspect_ratio_selector.py:137 +msgid "Height" +msgstr "Висота" -#: data/ui/image_sidebar.blp:130 -msgid "Location" -msgstr "Розташування" +#: gradia/ui/widget/background_aspect_ratio_selector.py:153 +msgid "Set" +msgstr "Встановити" -#: data/ui/image_sidebar.blp:135 -msgid "Modified image size" -msgstr "Розмір модифікованого зображення" +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:103 +msgid "More Colors…" +msgstr "Додаткові кольори…" -#: data/ui/image_sidebar.blp:136 -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" +#: gradia/ui/widget/quick_color_picker.py:108 +msgid "Choose Color" +msgstr "Обрати колір" -#: data/ui/image_sidebar.blp:151 -msgid "Save Image" -msgstr "Зберегти зображення" +#: gradia/ui/window.py:476 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Підтвердити завантаження" -#: data/ui/image_sidebar.blp:162 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Копіювати до буферу обміну" +#: gradia/ui/window.py:480 +msgid "Upload" +msgstr "Вивантажити" -#: data/ui/image_sidebar.blp:211 -msgid "Delete Taken Screenshot(s)" -msgstr "Видалити зроблені знімки екрану" +#~ msgid "Make your screenshots ready for all" +#~ msgstr "Підготуйте ваші знятки для всіх" -#: data/ui/image_sidebar.blp:225 data/ui/welcome_page.blp:80 -msgid "About Gradia" -msgstr "Про Gradia" +#~ msgid "" +#~ "Gradia helps you quickly prepare your screenshots for sharing by fixing " +#~ "common issues like transparency and awkward sizing. With simple tools to " +#~ "add backgrounds, adjust aspect ratios, and annotate images, you can " +#~ "enhance your screenshots to look professional and consistent across " +#~ "social media, blogs, and other platforms on the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Gradia допомагає вам швидко підготувати ваші знімки екрану до поширення " +#~ "виправляючи поширені проблеми, наприклад прозоре тло та незграбний " +#~ "розмір. За допомогою простих інструментів які додають непрозоре тло, " +#~ "змінюють співвідношення сторін та анотують зображення, ви можете " +#~ "покращити ваші знімки екрану щоб вони виглядали професійно та послідовно " +#~ "серед усіх соціальних мереж, блогів та інших платформ у інтернеті." -#: data/ui/image_stack.blp:117 -msgid "Clear All" -msgstr "Очистите усе" +#~ msgid "Adjust aspect ratios and padding to fit different platforms" +#~ msgstr "Регулювання співвідношення сторін та відступів" -#: data/ui/text_entry_popover.blp:12 -msgid "Enter text…" -msgstr "Введіть текст…" +#~ msgid "Multiple ways to import and export screenshots" +#~ msgstr "Декілька шляхів імпортування знімків екрану" -#: data/ui/welcome_page.blp:25 -msgid "Enhance an Image" -msgstr "Покращити зображення" +#~ msgid "" +#~ "Want a keyboard shortcut on GNOME? Simply go to Settings → Keyboard → " +#~ "View and Customize Shortcuts → Custom Shortcuts. Then create a shortcut " +#~ "that runs flatpak run be.alexandervanhee.gradia --" +#~ "screenshot=INTERACTIVE." +#~ msgstr "" +#~ "Хочете клавіатурне скорочення у GNOME? Просто перейдіть по Параметри → " +#~ "Клавіатура → Перегляд і налаштовування скорочень → Власне скорочення. " +#~ "Після створіть скорочення яке запускає flatpak run " +#~ "be.alexandervanhee.gradia --screenshot=INTERACTIVE." -#: data/ui/welcome_page.blp:26 -msgid "Drag and drop one here" -msgstr "Перетягніть ваше зображення сюди" +#~ msgid "Edited picture" +#~ msgstr "Відредаговане зображення" -#: data/ui/welcome_page.blp:42 -msgid "_Take a Screenshot…" -msgstr "_Зробити знімок екрану…" +#~ msgid "Toggle Utility Pane" +#~ msgstr "Перемикнути панель інструментів" -#: data/ui/welcome_page.blp:54 -msgid "_Open Image…" -msgstr "_Відкрити зображення…" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Невідомо" -#: data/ui/preferences_window.blp:7 data/ui/preferences_window.blp:11 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" +#, python-brace-format +#~ msgid "Are you sure you want to upload this image to {provider_name}?" +#~ msgstr "" +#~ "Ви впевнені що бажаєте вивантажити це зображення до {provider_name}?" -#: data/ui/preferences_window.blp:15 -msgid "Recent Screenshots" -msgstr "Останні знімки екрану" +#~ msgid "Image saved successfully" +#~ msgstr "Зображення успішно збережено" -#: data/ui/preferences_window.blp:16 -msgid "Configure which subfolder of Pictures to use to display recent screenshots on the home page" -msgstr "Налаштувати використовувати яку підтеку у \"Зображення\" для відображення нещодавніх знімків екрану на домашній сторінці" +#~ msgid "Image copied to clipboard" +#~ msgstr "Зображення збережно до буферу обміну" -#: data/ui/preferences_window.blp:19 -msgid "Select Folder" -msgstr "Обрати теку" +#~ msgid "No image found in clipboard" +#~ msgstr "Не знайдено зображень у буфері обміну" -#: data/ui/preferences_window.blp:26 -msgid "Save Settings" -msgstr "Зберегти налаштування" +#~ msgid "Clipboard Image" +#~ msgstr "Зображення з буферу обміну" -#: data/ui/preferences_window.blp:29 -msgid "Image Format" -msgstr "Формат зображення" +#~ msgid "From clipboard" +#~ msgstr "З буферу обміну" -#: data/ui/preferences_window.blp:30 -msgid "Default format for saved screenshots" -msgstr "Стандартний формат для збереження знімків екрану" +#~ msgid "Clipboard does not contain an image." +#~ msgstr "Буфер обміну не містить зображень." -#: data/ui/preferences_window.blp:34 -msgid "Compress image" -msgstr "Стиснути зображення" +#~ msgid "Loading providers data..." +#~ msgstr "Завантаження даних надавача послуг..." -#: data/ui/preferences_window.blp:35 -msgid "On supported formats" -msgstr "Для підтримуваних форматів" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Команда" -#: data/ui/preferences_window.blp:38 -msgid "Compress images to reduce file size" -msgstr "Стискання зображень для зменшення розміру файлу" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Коло" -#: data/ui/preferences_window.blp:44 -msgid "Confirm on close" -msgstr "Підтверджувати при виході" +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Корінь теки" -#: data/ui/preferences_window.blp:45 data/ui/preferences_window.blp:48 -msgid "Ask for confirmation before closing the app" -msgstr "Питати підтвердження при закриванні додатка" +#, python-brace-format +#~ msgid "Selected: {folder}" +#~ msgstr "Обрано: {folder}" -#: data/ui/preferences_window.blp:56 -msgid "Screenshot Management" -msgstr "Керування знімками екрану" +#~ msgid "Click to change folder" +#~ msgstr "Клацніть щоб змінити теку" -#: data/ui/preferences_window.blp:58 -msgid "Trash screenshots on close" -msgstr "Відправляти знімки до \"Смітник\" при закриванні" +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "Нахил" -#: data/ui/preferences_window.blp:59 -msgid "Automatically move screenshots taken from within the app to trash" -msgstr "Автоматично відправляти знімки що були зроблені всередині додатку у \"Смітник\"" +#~ msgid "Start Color" +#~ msgstr "Початковий колір" -#: data/ui/preferences_window.blp:62 -msgid "Trash screenshots on app close" -msgstr "Надсилати знімки до \"Смітник\" при закриванні додатка" +#~ msgid "End Color" +#~ msgstr "Кінцевий колір" -#: data/ui/preferences_window.blp:69 -msgid "Image Upload Providers" -msgstr "Надавачі послуг вивантаження зображення" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Колір" -#: data/ui/preferences_window.blp:70 -msgid "Connect to your favorite upload providers, or create a link yourself" -msgstr "Під'єднайте вашого улюбленого надавача послуг або створіть посилання самостійно" +#~ msgid "Highlighter Color" +#~ msgstr "Колір підсвітки" -#: data/ui/preferences_window.blp:74 -msgid "More info" -msgstr "Дізнатися більше" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Шрифт" -#: data/ui/preferences_window.blp:76 -msgid "Learn more about providers" -msgstr "Дізнатися більше про надавачів послуг" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Розмір" -#: data/ui/preferences_window.blp:81 -msgid "Provider" -msgstr "Надавач послуг" +#~ msgid "Radius" +#~ msgstr "Радіус" -#: data/ui/preferences_window.blp:90 -msgid "Choose a provider" -msgstr "Оберіть надавача послуг" +#~ msgid "Pressure" +#~ msgstr "Тиск" -#: data/ui/preferences_window.blp:98 -msgid "Confirm on upload" -msgstr "Підтверджувати при вивантаженні" +#~ msgid "Disable all options" +#~ msgstr "Вимкнути усі опції" -#: data/ui/preferences_window.blp:99 data/ui/preferences_window.blp:102 -msgid "Ask for confirmation before running the upload command" -msgstr "Питати про підтвердження перед тим яз запустити команду вивантаження" +#~ msgid "No file loaded" +#~ msgstr "Файл не завантажено" -#: data/ui/preferences_window.blp:112 -msgid "Shortcut" -msgstr "Скорочення" +#~ msgid "Save Image" +#~ msgstr "Зберегти зображення" -#: data/ui/preferences_window.blp:116 -msgid "Shortcut setup Instructions" -msgstr "Інструкції для налаштування скорочення" +#~ msgid "Enter text…" +#~ msgstr "Введіть текст…" -#: data/ui/preferences_window.blp:123 -msgid "" -"If you'd like the app to open automatically after taking a screenshot, you can set up a custom keyboard shortcut:\n" -"\n" -"Steps:\n" -"1. Go to SettingsKeyboardView and Customize ShortcutsCustom Shortcuts.\n" -"2. Click the + button to create a new shortcut.\n" -"3. Set the Name to something like Open Gradia with Screenshot.\n" -"4. For the Command, copy one of the commands below:" -msgstr "" -"Якщо ви бажаєте, щоб додаток відкривався автоматично після створення знімку екрана, ви можете налаштувати клавіатурне скорочення:\n" -"Кроки:\n" -"1. Перейдіть до НалаштуванняКлавіатураПерегляд і налаштування скороченьВласне скорочення.\n" -"2. Клацніть на Додати скорочення... щоб створити нове скорочення.\n" -"3. Встановіть Назва на щось на кшталт Відкрити Gradia для знімку екрана.\n" -"4. Для Команда скопіюйте одну з команд наданих нижче:" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Параметри" -#: data/ui/preferences_window.blp:130 -msgid "Interactive Screenshot" -msgstr "Інтерактивний знімок екрану" +#~ msgid "Recent Screenshots" +#~ msgstr "Останні знімки екрану" -#: data/ui/preferences_window.blp:131 -msgid "Allows you to select an area to screenshot" -msgstr "Дозволяє вам обрати область на знімку екрана" +#~ msgid "" +#~ "Configure which subfolder of Pictures to use to display recent " +#~ "screenshots on the home page" +#~ msgstr "" +#~ "Налаштувати використовувати яку підтеку у \"Зображення\" для відображення " +#~ "нещодавніх знімків екрану на домашній сторінці" -#: data/ui/preferences_window.blp:144 data/ui/preferences_window.blp:165 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Скопіювати до буферу обміну" +#~ msgid "Select Folder" +#~ msgstr "Обрати теку" -#: data/ui/preferences_window.blp:151 -msgid "Full Screen Screenshot" -msgstr "Знімок повного екрану" +#~ msgid "Save Settings" +#~ msgstr "Зберегти налаштування" -#: data/ui/preferences_window.blp:152 -msgid "Takes a screenshot of all screens instantly" -msgstr "Моментально зробить знімки усіх екранів" +#~ msgid "Compress image" +#~ msgstr "Стиснути зображення" -#: data/ui/preferences_window.blp:172 -msgid "5. Assign a keyboard shortcut of your choice (Ctrl + Print should be free by default)." -msgstr "5. Призначте бажане клавіатурне скорочення (Ctrl + Print повинно бути вільне за замовченням)." +#~ msgid "On supported formats" +#~ msgstr "Для підтримуваних форматів" -#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:5 -msgid "Close Gradia?" -msgstr "Закрити Gradia?" +#~ msgid "Compress images to reduce file size" +#~ msgstr "Стискання зображень для зменшення розміру файлу" -#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:6 -msgid "Are you sure you want to exit? All unsaved changes will be lost." -msgstr "Ви впевнені, що хочете вийти? Усі не збережені зміни буде втрачено." +#~ msgid "Ask for confirmation before closing the app" +#~ msgstr "Питати підтвердження при закриванні додатка" -#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:11 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#~ msgid "Screenshot Management" +#~ msgstr "Керування знімками екрану" -#: data/ui/confirm_close_dialog.blp:18 -msgid "Don't Ask Again" -msgstr "Не питати знову" +#~ msgid "More info" +#~ msgstr "Дізнатися більше" -#~ msgid "Remove Selected" -#~ msgstr "Вилучити вибране" +#~ msgid "Learn more about providers" +#~ msgstr "Дізнатися більше про надавачів послуг" + +#~ msgid "Shortcut" +#~ msgstr "Скорочення" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to\n" @@ -820,12 +1383,6 @@ msgstr "Не питати знову" #~ msgid "Run" #~ msgstr "Запустити" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Редагувати" - -#~ msgid "Enhanced Screenshot" -#~ msgstr "Покращений знімок екрану" - #~ msgid "Undo the last action" #~ msgstr "Скасувати останню дію" @@ -856,14 +1413,5 @@ msgstr "Не питати знову" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Вилучити" -#~ msgid "Screenshot deleted" -#~ msgstr "Знімок екрану вилучено." - #~ msgid "Image files" #~ msgstr "Файли Зображень" - -#~ msgid "Stroke Color" -#~ msgstr "Колір Обведення" - -#~ msgid "Fill" -#~ msgstr "Заповнення"